В чем разница между американским и британским английским?

Миллионы людей по всему миру считают овладение английским очень сложной задачей. Более того, многие учат английский 5-10-15 лет и не могут разговаривать на нем, не понимают носителей…

Много страхов слышу по поводу: «Английский же такой сложный. То так читается, то так. То так пишется, то по-другому! Почему так?!»

Дело в том, что английский впитал в себя множество иностранных слов. Более того, он пошел по миру: Австралия, Америки, Индия, Африка и другие. Что с ним там случилось? :)

Он стал развиваться в каждой местности отдельно. Отсюда одинаковые слова произносятся по-разному в Британии и других англоговорящих странах.

Например:

  • Schedule – расписание, график

Брит.: [´ʃedju:l]

Амер.: [ˈskedʒuːl]

  • Hostel – гостиница, общежитие

Амер.: |ˈhɑːstl]

Брит.: [ˈhɒst(ə)l]

  • Vitamin – витамин

Амер.: [ˈvaɪtəmɪn]

Брит.: [ˈvɪtəmɪn]

А еще… Слова могут писаться по-разному. Запоминайте :)

  • Centre (-tre используют британцы, а -ter – американцы).

Litre – liter

Theatre – theater

Важный момент…

  • Colour – our в Британии, а colOR – американский вариант.

А бывает частенько и так:

  • Furore [fjʊ´rɔ:rɪ] – фурор (британский вариант), а американский – furor [´fjʊərɔ:].

Поверьте, английский не так страшен, как кажется на первый взгляд :) Русский со своими спряжениями и падежами страшнее в разы! Просто нужно привыкнуть к языку. А как?

Постоянно погружаться в английский: создать дома соответствующую атмосферу, читать, смотреть и все в таком духе :)

А если хотите как можно скорее «подружиться» с английским, то участвуйте 21 ноября в 20-00 мск в моем мастер-классе «Легкое изучение английского». В прямом эфире Вы узнаете, как изучать английский весело и с интересом, как легко запоминать английские слова и помнить их, как быстро заговорить на английском, как научиться понимать речь носителей и многое другое :) Регистрируйтесь на мастер-класс по этой ссылке>>

Успехов в английском!

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 2
  1. Liudmyla

    Спасибо большое. Очень нужный и полезный материал.

  2. Галина

    Теперь понятно. Многие иностранные языки сделали из английского суррогат. Этого и следовало ожидать. Русский язык тоже учили все народы Советского Союза. Однако таких чудовищных искажений не было! Разве что е на э заменят или мягкого звука не произнесут, но всё понятно! Не было как в английском: мяу или няу вместо трех слов. Один японец знал по-русски два слова: спасибо и водка. Всю Россию прошел. Поймали его аж в порту города Новороссийска! Попробуй Америку пройти, зная: сенькью и виски! Вряд ли! Русский — самый интересный язык мира! Английский какой-то исковерканный полутелепатический. У нас только маты телепатические: говорят одно — подразумевают другое. У англичан выходит, что часть языка телепатическая. Мне интересно даже как они расшифровывают что говорят?

Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: