Оставьте ваши контактные данные, и мы с вами свяжемся в течение 20 минут

Имя

E-mail

Телефон (с кодом страны)

+7 499 348 15 31
info@marinarusakova.biz

Звонки принимаем с 10:00 до 19:00 МСК

[Видео] Учим английский по песням | перевод c bool never go away

перевод c bool never go away

 

 

Здравствуйте!

 

 

Сегодня у нас новый урок и мы снова будем учить английский по песне. Давайте разберем текст песни C-Bool — Never Go Away. Клип С-Bool never (record mix) набрал 38 млн. просмотров в интернете.

 

 

Исполняет песню Сибул. Хорошая песня для отработки будущего времени. Песня C-Bool — Never Go простая, несложная. Предлагаю выучить ее и запомнить несложные конструкции.

 

 

Итак, C-Bool — Never Go перевод — если ты когда нибудь захочешь что-то поменять в своей жизни… Все будет хорошо! Это будущее время.

 

 

C-Bool — Never перевод песни на русский язык не претендует на дословную точность. Вы можете придумать свой перевод.

 

 

Текст интересный и я предлагаю Вам сделать C-Bool — Never Go Away перевод вместе со мной, узнать, о чем идет речь:))

 

 

 

 

Напишите в комментариях свою версию перевода. И помните, что только Вы сами можете добиться всего, чего хотите в этой жизни!  И у Вас обязательно в будущем будет все хорошо!

 

 

Важно!  На днях состоится мой мастер-класс, посвященный секретам быстрого и эффективного изучения английского. Чтобы получить ссылку на трансляцию зарегистрируйтесь на мастер-класс здесь >>.

 

 

Желаю Вам только интересного английского!

 

 

Ваш учитель английского,

Марина Русакова

 

P.S. Ищите меня в инстаграмме — http://instagram.com/marinarus77

Комментариев: 22

  1. Спасибо, Мариночка, Вам за Ваш труд. Я прошла Вашу Перезагрузку и счастлива от того, что могу сама переводить такие песни как эта. Вы замечательный педагог и психолог. Я желаю Вам только успехов и здоровья, чтоб Вы и впредь давали людям возможность верить в себя и свои возможности!!!

  2. Марина, спасибо за песню.
    Про песни: примерно 1959, мы с другом — студенты на целине, пели O Lady be good. Английский тогда не учили серьезно, не было нужды.
    Сегодня нравятся песни. Elvis Presli= Love Me Tender, F. David Words / на эту мелодию потом пели многие, в том число Газманов О. –Песня Дождись, и др. После того, как В.В. Путин спел Blueberry hill = спел тоже почти всю, но как поет ее Луи Армстронг= это ….. Ну и песня Reality , как поет ее молодой Richard Sanderson, выговаривая каждое слово. Эти песни учу и пою иногда в лесу, когда иду в сад.

  3. Спасибо Вам Марина!Я присоединяюсь к каждому слову выше сказанному.
    От Вас идёт очень большой импульс положительной энергии.Ваша любовь к английскому языку меня просто завораживает.Для меня -это бесценный подарок,получать от Вас уроки.С огромным уважением к Вам. Наталья.

  4. Спасибо за Ваш труд,энтузиазм ,Марина. Перевод отрывка:,, Я теперь знаю,что не хочу уходить, и буду слушать песню в лунном свете всю ночь напролет.»

  5. Любит труд Марина наша,
    день и ночь на пару с Сашей,
    Над методикой работа,
    Слушать всем её охота…
    Если будем так стараться.
    Nobel Prize можем дождаться!!!

    Дальнейших успехов!!!

  6. Марина! Спасибо огромное за Ваши Очень доступные и понятные уроки!

  7. Спасибо Вам большущее за такие уроки, они мне очень нравятся.
    Вот такой перевод последних строчек у меня получился: Сейчас я знаю, я останусь, Я никогда не уйду. В лунном свете звучит песня, и она будет слышна всю длинную ночь.

  8. Марина! Огромное Вам спасибо за еще один урок! У Вас талант преподносить урок доступно, понятно и легко.

  9. Замечательный урок! Побольше таких, Марина! Спасибо, большое, очень полезно!

  10. Я теперь знаю что хочу остаться и никогда не уйду. В лунном свете услышь песню и слушай всю ночь напролет.

  11. мой перевод отрывка: «Сейчас я знаю, что хочу остаться безвозвратно и в лунном сиянии слушать песню всю длинную ночь»

  12. Спасибо за песню. Очень красивая. К сожалению для меня сложно запомнить произношение. Конечно текст песни я могу переписать. А вот повторить прочтение текста не смогу. Перевод тоже можно записать и выучить. Задумка интересная, для знающих английский.

  13. Здорово! И не так уж и сложно с Мариной, конечно. Пока полностью переводить не получается, отрывки фраз. Спасибо!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *